реклама

ПОЛИТ-НН.РУ
Google
 
28 Марта 2024г., Четверг
Татьяна Елькина
Татьяна Елькина

Дорога в масскульт

Аксиома экранизаций

Рукописи не горят. Литературные шедевры не становятся шедеврами кинематографическими. Каждая попытка экранизации литературной классики подтверждает эту аксиому.

Всякий, кто берется за экранизацию вызвавшего потрясение литературного произведения, сталкивается с сопротивлением материала. Это не только неизбежно, но и естественно: кино и литература – два разных вида искусства. У каждого вида искусства свои выразительные средства и свои индивидуальные коды, благодаря которым произведение проникает в сознание человека и живет в нем.

У литературы и кино эти средства и коды принципиально не совпадают. Сценарий всегда выглядит плоским по сравнению с фильмом, который по нему снят. Потому что оттуда извлечены литературные коды, и вместо них режиссер дает визуальные и звуковые. При прочих удачных условиях, при наличии профессионалов в съемочной группе и на съемочной площадке, фильм получается объемным, живым, выразительным. Но если режиссер попытается впихнуть в кино «до кучи» и литературные коды, перегрузив его постоянными «мыслями вслух» и длинными монологами, то фильм гарантированно получится провальным. Пытаться перенести инструменты литературы в кинематограф - все равно, что дать скрипачу краски и кисти вместо смычка и скрипки, - музыки не будет: инструменты не те.

Фильм Бортко «Мастер и Маргарита», снятый по одноименному роману Михаила Булгакова, еще раз доказал все эти прописные истины. То, что зритель видит на экране, много меньше того, что есть в книге. Это же можно сказать и о других попытках экранизаций бессмертной литературы, даже когда за дело берутся мастера высокого уровня. Следует признать, что Висенте Аранда не создал киношедевр, экранизировав новеллу Мериме «Кармен», несмотря на то, что в главной роли снялась звезда испанского кинематографа Пас Вега, а режиссер порой до мельчайших деталей следовал авторским описаниям. Очень средним фильмом оказалась современная версия «Больших надежд», снятая Альфонсо Куароном: пусть там в главных ролях отличные актеры - Гвинет Пэлтроу и Этан Хоук, но духа, свойственного произведениям Чарльза Диккенса, в этом фильме нет. А ведь именно в этой диккенсовской особой атмосфере, а не в сюжетной линии главная прелесть и «Больших надежд», и целого ряда других произведений данного автора. Даже признанная киноклассика – «Заводной апельсин» Стенли Кубрика, снятый по одноименному роману Энтони Берджесса – не является удачной экранизацией. В этом фильме Кубрик решал свои личные задачи и демонстрировал свое мировоззрение. Пусть гениальный Малкольм Макдауэлл «загремел» в больницу с сильнейшим нервным расстройством, сыграв в этом фильме главного героя – Алекса, но это эффект включения в действительность Кубрика, а не в действительность Берджесса. Роман Берджесса был лишь чем-то вроде дров, с помощью которых Кубрик поддерживал огонь на своем жертвеннике во время своего творческого священнодействия. То, что показал Кубрик, очень далеко от того, о чем написал Берджесс. Фильм Кубрика интересен именно как его фильм, а не как экранизация романа.

Перечень неудавшихся экранизаций можно зачитывать очень долго.

Эффекты цели и времени

Причины сложности перевода литературного шедевра в кинематографический вполне очевидны. И главная из них – ограниченность во времени. Если книга может быть любой толщины, и читать ее можно сколь угодно долго, то фильм должен иметь жесткие временные рамки. Поэтому и приходится убирать третьестепенных героев, второстепенные сюжетные линии, обращение к деталям. И все эти жертвы во имя того, чтобы успеть уложиться в отведенное временное пространство. Сила воздействия фильма от этого, конечно, снижается, особенно, если зрители до просмотра уже прочитали роман, по которому снято кино. Они не видят деталей, на которых акцентировал их внимание автор, через которые он характеризовал своих героев, возможно, даже больше, чем через явные оценки и описания. Поэтому фильм в сравнении с книгой воспринимается как примитивный и плоский.

Впрочем,  Бортко попытался уйти от жесткого временного ограничения, избрав для экранизации «Мастера и Маргариты» жанр сериала. Этот жанр больше ассоциируется с кинопродукцией невысокого интеллектуального качества, с «мыльными операми» бразильского, мексиканского, американского, итальянского и русского происхождения. Но сериал не всегда ущербен по сравнению с односерийным фильмом – все зависит от того, кто берется за дело. Например, «Королевство» Ларса фон Триера – сериал, и «Время цыган» Эмира Кустурицы – тоже, однако это не мешает видеть в этих фильмах значимые вехи мирового кинематографа.

Но решение проблемы времени не дало Бортко автоматического решения других проблем, связанных с переводом литературы на язык кино. Фильм изобилует неестественно длинными монологами, а авторские (булгаковские) размышления переложены в уста персонажей, что зачастую не очень удачно укладывается в их образы, и т.п.

Также нельзя не отметить, что в фильме слишком много таких моментов, когда хочется сказать, как Станиславский: «Не верю». Например, после того, как Иешуа провозят сквозь толпу и привязывают к кресту, бросается в глаза, как ровно и гладко лежат у него на голове волосы – волосок к волоску, словно его перед этим полчаса тщательно причесывали. Вернее, понятно, что так и было, но зритель-то должен забывать, что перед ним искусственно созданная реальность, он должен верить, что этот человек только что страдал и мучился, а не сидел перед зеркалом у парикмахера.

Скорее всего, эти недоработки - тоже эффект временных ограничений, только уже другого рода. Видимо, данный коммерческий проект был строго ограничен по срокам изготовления, и у авторов не хватило времени для того, чтобы пересмотреть фильм свежим взглядом, обратить внимание на недочеты и переснять заново несколько дублей. Деньги заплачены, заказ должен быть готов к обозначенному сроку. В искусстве такое не всегда возможно. Цели создания телеверсии «Мастера и Маргариты» слишком очевидны. Перед нами произведение не художника, а ремесленника. Которое, конечно, тоже имеет право на существование, и которое даже будет востребовано большим кругом людей.

Фильм Бортко «Мастер и Маргарита», несомненно, является продуктом массовой культуры, выгодным коммерческим проектом. Об этом свидетельствует все: и выбор произведения (чтобы привлечь как можно большую зрительскую аудиторию), и качество исполнения (красиво, выше уровня обычного сериала, но - не вдаваясь в детали и так, чтобы все было понятно массовому потребителю). Зрелищно, но без внутреннего нерва: кино, чтобы расслабиться после трудового дня, а не для того, чтобы о чем-то задуматься. Можно, конечно, предъявить моральные претензии телеканалу «Россия» за то, что он покусился на одно из уникальнейших произведений русской литературы ради поддержания своих рейтингов и создания продукта масскульта. Но обижаться не стоит. Роман «Мастер и Маргарита» Булгакова, сколько бы его ни пытались экранизировать, от этого ни чуть не пострадал: пленки лежат в архивах, а книгу продолжают читать и любить, несмотря на смену эпох, идеологий, литературных вкусов и поколений. Рукописи не горят.

24.12.2005
Татьяна Елькина

Контекст

Аналитика

Действительность требует латать дыры в трубах

На решение объективно существующих проблем нижегородцев у облправительства денег нет, но на покупку нового здания для чиновников средства находятся моментально.

Все это затянулось до неприличия

Концессионные соглашения фактически узаконивают переход бюджетных средств в карманы конкретных частных лиц.

Тенденции

Мы теряем самое главное – вид города с Волги

Мимо Нижнего Новгорода будут проплывать по ночам, как в те времена, когда это был закрытый город Горький.

Школа надувания щек

Отказ от строительства объектов «Школы 800» на Бору - естественный этап реализации этого проекта.

Дискуссия

Вертикальная посадка

Силовики проверят питерское адвокатское бюро «S&K Вертикаль»?

Близкий к власти банкир Андрей Тарасов переехал в Лондон

Предправления банка Центрокредит Андрей Тарасов в конце февраля спешно покинул Россию и переехал в Лондон, куда заранее перевез семью и перевел свой капитал.

Реклама



Документы

Докладная записка председателя КРК Приокского отделения НРО СРЗП в центральный аппарат партии «Справедливая Россия – За правду»

Активист НРО СРЗП Сергей Гостев направил в руководящие органы партии обращение, разоблачающее антипартийную деятельность руководителей нижегородского отделения партии - Татьяны Гриневич и Алексея Кожухова. «Полит-НН.Ру» публикует этот документ в полном объеме, без редакторской правки.

Письмо дольщиков ЖК «Сердце Нижнего» полпреду президента в ПФО Игорю Комарову

В ответ на просьбу полпреда сообщить что изменилось в их ситуации с ноября 2018 года дольщики направили ему письмо. «Полит-НН.Ру» приводит полный текст обращения.

Лукоморье

О нужном, полезном и праздничном

Как известно, Дед Мороз уже не тот. Но без подарков к Новому году не согласны остаться даже самые требовательные.

О решетках, смерти, луне и сиянии

Как известно, конец года – время мистическое. Много чего про будущее можно выведать, ежели смотреть умеючи.

 
Редакция:
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит-НН.ру обязательна. Все права защищены и охраняются законом. © Полит-НН.ру, 2005г.